- Ai! Laurië lantar lassi súrinen
- yéni únótimë ve rámar aldaron!
- yéni ve lintë yuldar avánier
- mi oromardi lissë-miruvóreva
- Andúnë pella, Vardo tellumar
-
nu luini yassen tintilar i eleni
- ómaryo airetári-lírinen.
- Sí man i yulma nin enquantuva?
- An sí Tintallë Varda Oiolossëo,
- ve fanyar máryat Elentári ortanë
- ar ilyë tier undulávë lumbulë
- ar sindanóriello caita mornië
- i falmalinnar imbë met,
- ar hísië untúpa Calaciryo míri oialë.
- Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar!
-
Namárië! Nai hiruvalyë Valimar!
Nai elyë hiruva! Namárië!
viernes, 14 de mayo de 2010
Namarië
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Que es esto? jajaj
ResponderEliminarNo entiendo nada..
???? Fuzz?? Hahahahaha :))
ResponderEliminarI like the text I understand it NOT
hahahahaha
aqui si no entendi nada,
ResponderEliminarigual y nos estas mentando a todos jajajajajajaj just kidding!
jajajajaja usaría el goggle translate pero no es exacto, además como se que me estará diciendo la verdad? jeje aunque no entienda lo que escribiste, se que es algo lindo.
Je, je, sería buena una traducción de este poema en ¿Danes, sueco o noruego?, je, je. Fuzz querida, apenas entendemos algo de Inglés ja, ja.
ResponderEliminar